I teach English Literature and I very much enjoy my field of work. I also enjoy writing about the topics I deal with in my class lessons, but writing in general is an activity that enriches me deeply as it allows me to stop and ponder on various issues taking due time to express my thoughts thoroughly and carefully. Blogging, then, gives me the opportunity to look at life, and not only literature or art, at a slower pace to drink in all its beauty. Insegno inglese in un liceo linguistico e lo faccio con grande entusiasmo e piacere. Mi diverto anche a preparare dispense per i miei studenti, ma la scrittura in generale mi appassiona perché mi consente di riflettere su svariati argomenti prendendomi il tempo necessario per analizzarli ed esprimerli con cura. Tenere un blog, dunque, mi offre la possibilità di osservare la vita, e non solo la letteratura o l’arte in genere, con uno sguardo più attento per coglierne tutta la bellezza.

A VOLTE RITORNANO…LA SCUOLA SUPERIORE IN QUATTRO ANNI

La scuola secondaria di secondo grado in quattro anni Il ministro Fedeli, oggi, ha firmato un decreto che autorizza cento licei a sperimentare la riduzione di un anno a parità … Continue reading A VOLTE RITORNANO…LA SCUOLA SUPERIORE IN QUATTRO ANNI

TRADUZIONE IN ITALIANO DELLA RISPOSTA AI PUNTI SOLLEVATI NELLA LETTERA APERTA DI HEINZ-DIETER MEYER

Questa intervista, in formato PDF che potete trovare qui nell’originale, è stata fatta al direttore dell’OCSE-PISA in risposta alle osservazioni sollevate nella “Lettera Aperta” pubblicata a maggio del 2014 sul … Continue reading TRADUZIONE IN ITALIANO DELLA RISPOSTA AI PUNTI SOLLEVATI NELLA LETTERA APERTA DI HEINZ-DIETER MEYER

RESPONSE TO POINTS RAISED IN HEINZ-DIETER MEYER ‘OPEN LETTER’

This is an interview to the OECD-PISA director in reply to the concerns raised in the “Open Letter” that was published in The Guardian in May of 2014, the original … Continue reading RESPONSE TO POINTS RAISED IN HEINZ-DIETER MEYER ‘OPEN LETTER’

TRADUZIONE IN ITALIANO DELLA LETTERA APERTA A ANDREAS SCHLEICHER, OCSE, PARIGI

  PUBBLICATA IL 15 MAGGIO 2014 RIMANE ANCORA ATTUALE Alcuni giorni fa (ndr il 6 maggio 2014) ho appreso della possibilità di firmare un appello lanciato dal Prof. Meyer e … Continue reading TRADUZIONE IN ITALIANO DELLA LETTERA APERTA A ANDREAS SCHLEICHER, OCSE, PARIGI

IL SISTEMA D’ISTRUZIONE INGLESE – La meritocrazia al comando

Dopo un’analisi comparativa dei sistemi scolastici di Finlandia e Danimarca  e di Germania e Austria ho trovato utile e interessante soffermarmi sul sistema scolastico inglese che è fortemente decentrato. Il Ministero dell’istruzione (Education Department) è … Continue reading IL SISTEMA D’ISTRUZIONE INGLESE – La meritocrazia al comando

LE SCUOLE PUBBLICHE INGLESI SONO PRIVATE E PRESTIGIOSE

SI CHIAMANO PUBBLICHE MA SONO PRIVATE E MOLTO ESCLUSIVE Il primo punto da chiarire in questa sede riguarda la dicitura “Public Schools”, questa infatti  è una delle più ambigue contraddizioni … Continue reading LE SCUOLE PUBBLICHE INGLESI SONO PRIVATE E PRESTIGIOSE

WOMEN’S TWENTIETH CENTURY

“It is all due to the time we live in” says Lessing and that is why the 20th Century is the century that has proved so important to Women’s Emancipation.

The Wife of Bath, G. Chaucer – HOMEWORK

GEOFFREY CHAUCER (approx. 1340-1400)Excerpt from the General Prologue A worthy woman from beside Bath city Was with us, somewhat deaf, which was a pity. In making cloth she showed so … Continue reading The Wife of Bath, G. Chaucer – HOMEWORK